ここから本文です

That tall building famous for its high-speed

jpw********さん

2016/11/1314:57:08

That tall building famous for its high-speed

elevators was built ten years ago.
この文章で、「famous〜elevators」までが形容詞句となって後ろからbuildingを修飾しているわけですが、buildingとfamousの間に関係代名詞which isが省略されていると考えていいのですか?

閲覧数:
29
回答数:
2

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

nih********さん

2016/11/1316:08:26

which is を補って書き換えはできますが、形容詞句の後置修飾は分詞とは違って、単に2語以上

であるという理由で名詞を後ろから修飾するということであって、which is が省略されていると

言うわけではないように思います。

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

ベストアンサー以外の回答

1〜1件/1件中

kam********さん

2016/11/1315:37:26

That tall building famous for its high-speed
elevators was built ten years ago.
この文章で、「famous〜elevators」までが形容詞句となって後ろからbuildingを修飾しているわけですが、buildingとfamousの間に関係代名詞which isが省略されていると考えていいのですか?

そうです。

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる