ここから本文です

中世の漢文の文法と単語を使って作文し、現代中国語の漢字読みで読み上げたとしま...

nip********さん

2017/2/1420:59:48

中世の漢文の文法と単語を使って作文し、現代中国語の漢字読みで読み上げたとします。
それを聞いた現代中国人は、作文の内容を理解しますか。

閲覧数:
45
回答数:
3

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

tav********さん

2017/2/1502:14:56

高校と大学以上で古文を専門的に多く学習した人はラジオ放送で耳だけで聴いてほとんど全部理解できますよ。高校時代に適当にやってた人だとちょっと苦しいかも。でも孔子の《論語》全文くらいなら意味は詳しくは理解できなくても聞き取りは可能。これ矛盾してるけれど大まかな意味は分かるという意味です。唐の時代の有名な詩なら小学校の4年生以上から中学生くらいまで難なく理解しますよ。だってその期間に50首くらいは徹底的に暗誦させられますからね。耳にすればすぐわかります。同じ程度の詩だったら先ほど書いた大学生以上の人なら全部わかりますね。要するに古文を勉強した人なら大体はわかるという意味です。

質問した人からのコメント

2017/2/21 09:55:45

中国人でも、漢文は知的訓練を積んでいなければ難しいかもしれませんね。

ベストアンサー以外の回答

1〜2件/2件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

zit********さん

2017/2/1513:29:19

理解できます。ネットで現代中国人が作る漢文が沢山あります。

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

天才さん

2017/2/1501:49:21

理解できるとも言えるし、理解できないとも言える。
漢文や現代中国語の標準語は北京語ですが
北京語をしゃべるのは中国の人口約12億人のうち
漢民族の3億5千万人ほどです。
他にメジャーな言語として広東語2億5千万人。

客家語(古い北京語の方言。任侠映画などで使われる)
台湾語、など複数の言語が入り混じっています。

チベットやウイグル地区に行くと、また言語も民族も違って
ウィグル語は、お隣のトルコ語に近くて
中国語からかけ離れているとか。

北京語が分かる人たちで、なおかつそれなりに
高等教育を受けた人なら
通じると思いますよ。

日本人でも高等教育を受けていれば
1001年に書かれた源氏物語を読めるのと同様に
それより古い漢詩なども、いまだに政界で引用されたりしますから。

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる