ここから本文です

以下の文ではなぜforではなくinなのですか? he hadn't called in two weeks. ...

eff********さん

2017/2/2515:17:41

以下の文ではなぜforではなくinなのですか?
he hadn't called in two weeks.


また以下の文の語尾のit wasはどんな役割を果たしていますか?

But when he found out that life on

the road wasn't as easy as he thought it was.

閲覧数:
20
回答数:
1

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

pen********さん

2017/2/2715:01:45

意味が違います。
for two weeks = 2週間の間、2週間ずっと
in two weels = 2週間以内に

it wasは、
「彼が(路上生活は楽なものだと)考えていたほど、路上生活は楽ではないことが分かったとき…」
という文の( )の中の部分です。
itは「路上生活」を指します。
最後にeasyが省略されているので、he thought以下を全部書くと、
he thought it was easy
となります。

質問した人からのコメント

2017/2/27 18:20:55

最高にやりやすかったです
ありがとうございます

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる