ここから本文です

英語の翻訳の質問です。 Making vegetables to meke you smile は、笑顔に...

j5ixteen89newspaper_laughbusさん

2017/4/2120:41:23

英語の翻訳の質問です。

Making vegetables to meke you smile

は、笑顔にする野菜を作る!で合ってますでしょうか?

違っていたら、皆を笑顔にする野菜を作るを英語にするとどうなるでしょうか?

閲覧数:
21
回答数:
1

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

プロフィール画像

カテゴリマスター

muspietecsonさん

2017/4/2120:49:12

I'm going to grow vegetables to make you/everyone smile!

(野菜を育てる意味の作るは make でなく grow で)

この質問は投票によってベストアンサーに選ばれました!

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問や知恵ノートは選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。