ここから本文です

英訳をお願い致します ↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓ ・プロ仕様の高級品 ・プロでも使える一...

neg********さん

2017/8/405:40:03

英訳をお願い致します

↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
・プロ仕様の高級品
・プロでも使える一般家庭用
・一般家庭用でリーズナブルな商品
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑

よろしくお願い致します

閲覧数:
23
回答数:
2
お礼:
25枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

jhy********さん

2017/8/423:45:42

· Professional luxury goods
· For general households that can be used by professionals
· Reasonable items for ordinary households

質問した人からのコメント

2017/8/7 05:23:50

ありがとうございます。
またよろしくお願い致します。

ベストアンサー以外の回答

1〜1件/1件中

tkc********さん

2017/8/410:57:08

enterprise
professional
home

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる