ここから本文です

東方神起のお二人について チャンミンさんはユンホさんを呼ぶとき(二人で会話し...

hea********さん

2017/12/422:59:08

東方神起のお二人について

チャンミンさんはユンホさんを呼ぶとき(二人で会話しているとき)、
「兄さん」と呼ぶのでしょうか

また、ユンホさんは自分を「兄さん」と呼んで喋るのでしょう



きょう、youtubeで『兄さんがしようか?』と、ユンホさんがチャンミンさんに話しかけている短い動画を見付けました。
(チャンミンさんは照れてるみたいに、『大丈夫です』みたいなリアクションだったと)

また、仕事以外でチャンミンさんはユンホさんに対して敬語で話しているのでしょうか。
(仕事中の彼らしかファンはなかなか見ることができないので、愚問かと思うのですが)

つねに年上であるユンホさんをたて、気遣いながら接している感じなのでしょうか(よい意味でです)

つまらない質問してすみません

閲覧数:
2,111
回答数:
1
お礼:
250枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

mhs********さん

2017/12/513:41:07

ああ、その動画見たことあるある。
2人が並んで、インタビューを受けていて、
ユノが先に、そのインタビューに答え₍毎度のことですが₎
そして後からしゃべるチャンミンの方としては、
もう、しゃべるネタが、無くなってしまうんですよね。
そんな時、マイクがしっかりと、

ヒョンイ?₍兄さんがしよか?₎

とチャンミンを気遣う、ユノの声を拾っていて。
照れてるチャンミンの、まあ可愛いこと。

「兄さん」については、これは韓国の風習です。
弟が実の兄や親しい目上の方を呼ぶ時、형(ヒョン、お兄さん)と、
名前の後につけるんだそうです。なのでユノの場合は、
2歳年下のチャンミンからしたら→ユノヒョンとなるわけです。
なので自然とユノも、兄と名乗るのでしょう。

韓国で結婚された日本人女性が、義姉の事を親しみを込めて、
名前で呼んでたそうですが。ある日、
「水臭い、なぜ姉と呼んでくれないのか?」と言われたんそうです。

動画などを見てると、チャンミンは、
韓国ではチャンミン→ユノヒョン
日本ではチャンミン→ユノまたはユンホと呼んでますね。
ユノからだと→チャミナ、チャンドル₍チャンドラ₎、チャンミナなどなど。

韓国では年上の方に生意気な口調で話すと、
クレームが入るようです。KARAのメンバーが、
番組内でタメ口きいたと、
後々、謝罪した事がニュースになってましたから。

2人で話す時、わざわざ日本語は使わないでしょうから、
韓国語で敬語なんじゃないでしょうか。でも、
チャンミンの気遣いってのは、自然に出てるんでしょうね。
見てて微笑ましいと思います。

韓国では、
男の人は、目上の女性を「ヌナ」男性のことは「ヒョン」
女性は、目上の女性を「オンニ」男性のことは「オッパ」

男女共通で、おじさんのことは、「アジョシ₍アジュモニ₎」
おばさんのことは「アジュンマ」

質問した人からのコメント

2017/12/5 15:28:56

詳しくご回答くださり、ありがとうございます!
やはり、日本とは違いますよね、年功序列がしっかりあるというか厳しいのですね。
でも、東方神起の二人のそういうシーンやちょっとした会話などをみていると、ほんとうに微笑ましく、
なぜかこちらがキュンとするというか、ニヤけてしまうというか。。

「チャンミン」の検索結果

検索結果をもっと見る

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる