ここから本文です

おすすめの英和辞書と和英辞書をそれぞれ教えてください。

アバター

ID非公開さん

2017/12/2500:57:57

おすすめの英和辞書と和英辞書をそれぞれ教えてください。

現在トイック835点と英検準1級を持っています。
今後トイック900点以上と英検1級も狙いたいと思っております。

閲覧数:
78
回答数:
1

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

eco********さん

2017/12/2715:07:28

紙辞書と言うことで行けば、昨今の英和は名の知れた出版社のものならどれもよく工夫されているので、あとは個人の好みと思います。

前書き、執筆、編集などの陣容(ネイティブ含め)、改訂の有無、付録、囲み記事、主要単語の説明、用例、類語、反意語、類語使い分け、囲み記事などを含め大型書店で比較されるとよいのではないでしょうか。

あと読みやすい、めくりやすいも大事と思います。めくりにくい辞書は敬遠しがちになることもあります。

和英の方は、個人的感覚では英和ほど改善はないように思えます。
よく言われることで、日本人英語的表現もたまにあり、必要に応じて英英辞典などで類例確認も必要かと思います。

あとネットにもWeblio(研究社版), goo辞書(小学館版)を始め良い辞書(英英も)がありますので、そちらの活用もありと思います(最新版でない可能性もあります)。

当方は最近はロングマン英和をよく使ってます(nativeスタッフが最初から参画しており自然な用例が豊富にあるように思います)。

この回答は投票によってベストアンサーに選ばれました!

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる