ここから本文です

英語圏の人にホットドリンクと言うと なんという意味に聞こえますか? 海外から...

aik********さん

2018/1/1220:59:05

英語圏の人にホットドリンクと言うと
なんという意味に聞こえますか?
海外からの飛行機で
客室乗務員にホットドリンクと言ったら
変な顔をされたので

閲覧数:
85
回答数:
2

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

lam********さん

2018/1/1222:11:29

何の問題もなく「温かい飲み物」ですね。

変な顔をされたのは、具体的な飲み物名ではなく、ただ「温かい飲み物」と言われても「どの?」となるからでしょう。「温かい飲み物ならなになにがございますが」と気を遣ってくれるのは日本流のオモテナシ。英語ならせめて「What kind of hot drink do you have?」くらいのことは聞かないと。

ベストアンサー以外の回答

1〜1件/1件中

boy********さん

2018/1/1222:34:41

貴方がどこかのレストランで接客しているとしてお客さんに

暖かい飲み物!

って言ったらどうします。

コーヒーかもお茶かもお湯かも紅茶かもわかりませんし、スープが欲しいのかもわかりません。

察しろよって言うのは日本人ならではの間隔

主語が無いと『はぁ?』となるのが世の中一般

今私があなたに
アルコール!!!
って言ったらあなたは私が欲しい物わかります?

あわせて知りたい

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる