イタリア語の文章の意味が知りたいです。

補足

文章に誤りがありました。 後半部分、 non vale la pene di essere felice.ではなく non vale la pena di essere felice.でした。

イタリア語 | 言葉、語学82閲覧xmlns="http://www.w3.org/2000/svg">100

ベストアンサー

0

ThanksImg質問者からのお礼コメント

お二方とも御回答ありがとうございました。 よりわかりやすく書いてくださったwgaia200817さんにBAにさせていただきます。 ありがとうございました! 大切な人がこんなこと冗談でも言わないよう、支えていけたらと思います。

お礼日時:2018/1/27 20:32

その他の回答(1件)

0

コピペされて同じ質問が出てますよ。ID manabuono214さんが色んな人の質問をコピペしまくってます。 てっきりrandom_blue_kagさんもイタズラ質問しているのかと思ってしまいました。と言うのも女性名詞(la)ではなくて男性名詞のpeneは・・・。 前半も後半もほぼ同じような文章です。下は主語が彼女(又は彼)、amatoがfeliceになっているだけです。 通して訳すと、 俺は愛されるに値(あたい)しないし彼女は幸せになる資格はないよ。