ここから本文です

始球式の英訳について ロッテマリーンズは英語ではありませんが、「ファースト...

fig********さん

2018/3/2120:27:20

始球式の英訳について

ロッテマリーンズは英語ではありませんが、「ファーストピッチセレモニー」と書いています。

[1] 明日3/21(水・祝)スポーツオーソリティ スペシャルデー開催!!
平昌五輪スノーボード女子ハーフパイプで入賞を果たした
松本遥奈選手のファーストピッチセレモニーが行われます。

小学館プログレッシブ和英中辞典の「始球式」の英訳
しきゅうしき【始球式】
the opening ceremony of a baseball game (in which an honorary guest throws [tosses] out the first ball)

エキサイトの翻訳
Ceremonial first pitch

始球式の英訳を教えてください。

どうでもいいことですが、プロ野球ファンというよりは、フィギュアスケートが好きです!

閲覧数:
312
回答数:
2

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

mac********さん

編集あり2018/3/2504:47:30

千葉ロッテ「マリーンズ」です。マーリンズというと MLB の別チームになってしまう。

この回答は投票によってベストアンサーに選ばれました!

ベストアンサー以外の回答

1〜1件/1件中

yct********さん

2018/3/2504:28:07

ファーストピッチセレモニー=始球式
There is the first pitch ceremony before the game.

Ceremonial first pitch=式典的な初球
The President throws the ceremonial pitch before the game.

どちらも同じと考えて良いです。

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる