ここから本文です

英訳をお願いします 「待たせてしまってごめんね。僕と結婚してください」 を...

アバター

ID非公開さん

2018/5/514:31:57

英訳をお願いします

「待たせてしまってごめんね。僕と結婚してください」
を英訳して欲しいです。

結婚式で使う袋にイラストと英語を描きたいのですが、英語ができないです…
プロポー

ズ集で探すも同じものも無いので、お願いします。

閲覧数:
21
回答数:
2
お礼:
500枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

jpx********さん

2018/5/515:20:42

待たせてしまってごめんね。僕と結婚してください

It takes me so much longer than I planned.
But, will you marry me?

アバター

質問した人からのコメント

2018/5/11 22:23:50

ありがとうございます!
デザインの文字数など考えてこちらを選ばせていただきました!

ベストアンサー以外の回答

1〜1件/1件中

and********さん

2018/5/715:01:39

「待たせてしまってごめん」には定型の表現があります。

「(I'm) Sorry to have kept you waiting.」です。

だから・・・

Sorry to have kept you waiting, but will you marry me?

最後の部分は一般に疑問文の形式でプロポーズすることが多いのですが、他にも・・・

(but) I want you to marry me. 僕と結婚して欲しいんだ。

・・・といった表現も可能です。

お好きに組み合わせてください。

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる