ここから本文です

彼女は敬意を込め~とよばれた。

ama********さん

2018/7/1507:57:28

彼女は敬意を込め~とよばれた。

これを英語に直すとrespectfullyを、置くのがかのうな場所は何ヵ所ですか。

He is respectfully called genuine. あと、文末も可能でしょうか

閲覧数:
18
回答数:
1

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

lov********さん

2018/7/2201:21:09

副詞の位置はどちらでも大丈夫だと思います☆彡

He is respectfully called genuine.
He is called genuine respectfully.

この質問は投票によってベストアンサーに選ばれました!

あわせて知りたい

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる