ここから本文です

なぜ筒香のローマ字表記は「TSUTSUGOH」なんですか?

アバター

ID非公開さん

2018/7/2915:27:32

なぜ筒香のローマ字表記は「TSUTSUGOH」なんですか?

「つつごう」の「ご」って正しくは鼻濁音ですよね?

「TSUTSUNGOH」じゃないんですか?

閲覧数:
201
回答数:
6

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

ver********さん

2018/7/3015:22:46

ローマ字は発音記号ではありませんよ。実際の発音を書いているわけではありません。今のローマ字は鼻濁音を書きません。アクセントも書きません。

書かないだけで、どう発音するかは読む人の自由です。「正しい発音」というものもありません。鼻濁音で読むのが正しいという意味でもありません。

古いローマ字は外国人が日本人の発音を聞いて自分の言語のルールで書き写したものですから、鼻濁音を書いたものがあります。
https://studyenglish.at.webry.info/201504/article_6.html

この回答は投票によってベストアンサーに選ばれました!

このQ&Aで解決しましたか?質問する

閉じる

ベストアンサー以外の回答

1〜5件/5件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

san********さん

2018/7/3006:06:57

ローマ字には音声的なことを期待しないほうがいいですよ。音声を優先するなら「新宿」だって"Shinjook"のほうが近いし、渋谷だって"Shbooyah"ってことになりますからね。

プロフィール画像

カテゴリマスター

vd7********さん

2018/7/3002:30:42

ローマ字に鼻濁音の区別はあるのですか?

http://www.pref.osaka.lg.jp/passport/top/romaji.html
ヘボン式では無いですよね?

プロフィール画像

カテゴリマスター

2018/7/2915:57:24

「TSUTSUGOH」の「GOH」は「ご」を長く伸ばした発音でしょうか。

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

buo********さん

2018/7/2915:40:47

日本語の発音では n と ng は同じ音韻で
「ん、ン」と書きます。

同じ文字で書いてあると、音が違うとは気がつかないものです。
外国語を習うと、少し敏感になります。

ローマ字表記でも
n と ng の発音は区別せず、
「ん、ン」にあたる n だけを書きます。

mag********さん

2018/7/2915:40:19

つつんごぉ〜

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる