ここから本文です

至急!500枚!

アバター

ID非公開さん

2018/8/1423:25:38

至急!500枚!

矢印の中を
英語に変えてください!

シンガポール航空宛に送る英語です!
よろしくお願い致します。



↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓


私が未成年のため、優先搭乗してきた私の席を案内してくださった、肌が白くて、目が大きくて二重まぶたで、とてもかっこいい方がいて、一目惚れしたことを伝えたいです…

(恐らく、私が一目惚れした男性の客室乗務員の方は中国人系の方だと思われます)

私が席に座って、寒かったので、毛布が入っていた袋を開けて、その袋を持っていたら、その男性の客室乗務員の方は、袋を回収してくれたのを覚えています。

男性の名前は分からないですが、身長は170cmくらいに見えました。

私と一緒に写真を撮ってほしいと、恥ずかしくて言えなかったことを後悔しています…

もう一生会えないと思うと苦しくて悲しいので、メールを送らせて頂きました。

どうでもいい内容でごめんなさい。

恐らく私は、一目惚れした男性のことを忘れることが出来ないですが、私はホスピタリティのあるシンガポール航空の客室乗務員の方々が大好きです!なので、これからもシンガポール航空に乗らせていただきます!

読んで下さり、ありがとうございました!


↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑



英語がわかる方、
長いですが、よろしくお願い致します。

閲覧数:
245
回答数:
3
お礼:
500枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

dri********さん

2018/8/2118:58:14

I want to tell me to have fallen in love glancing the guide of the seat of me who has done the priority boarding for the minority because the skin is white, ox-eyed, and a double eyelid, and there are very good-looking one.

(Perhaps, it seems that the cabin crew of the man with whom I glancing fell in love is Chinese. )

I remember the man's cabin crew collecting the bag with the bag the bag with the blanket is opened sitting on the seat because it was cold.

The height was seen about 170cm though man's name was not understood.

It is regretted not to say that it will want you to take the photograph with me because it is shameful.

I was allowed to send mail because it was painful and sad when thinking no another life association food.

I'm sorry in a trivial content.

Perhaps, I love cabin crew of Singapore Airlines where hospitality exists though I cannot forget the man who fell in love glancing.

[Nanode] and hereafter, I will get on Singapore Airlines.

Thank you for reading.

この質問は投票によってベストアンサーに選ばれました!

ベストアンサー以外の回答

1〜2件/2件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

pir********さん

2018/8/1521:33:04

私が未成年のため、優先搭乗してきた私の席を案内してくださった、肌が白くて、目が大きくて二重まぶたで、とてもかっこいい方がいて、一目惚れしたことを伝えたいです…
(恐らく、私が一目惚れした男性の客室乗務員の方は中国人系の方だと思われます)
私が席に座って、寒かったので、毛布が入っていた袋を開けて、その袋を持っていたら、その男性の客室乗務員の方は、袋を回収してくれたのを覚えています。
男性の名前は分からないですが、身長は170cmくらいに見えました。
私と一緒に写真を撮ってほしいと、恥ずかしくて言えなかったことを後悔しています…
もう一生会えないと思うと苦しくて悲しいので、メールを送らせて頂きました。
どうでもいい内容でごめんなさい。
恐らく私は、一目惚れした男性のことを忘れることが出来ないですが、私はホスピタリティのあるシンガポール航空の客室乗務員の方々が大好きです!なので、これからもシンガポール航空に乗らせていただきます!
読んで下さり、ありがとうございました!


直訳なのでおかしくなっているかもしれませんが、参考になれば嬉しいです。

Because I was a minor, she showed me my seat where I had preferred boarding, my skin was white, my eyes were big, my double eyelid, I was very cool, I want to tell you that I fell in love at first sight... (Perhaps, the flight attendant of the man who I fell in love with is a Chinese system I remember that the man's flight attendant collected the bag because I was sitting in the seat and it was cold, I opened the bag with the blanket in it and had the bag.
I do not know the name of the man, but I saw the height 170cm. With me I regret that I was not ashamed to take a picture...
Because it was painful and sad to think that I could not see it for a lifetime, I sent an email.
I'm sorry about the content. Perhaps I will forget the man who fell in love at the sight.

次により翻訳: 音声&翻訳 https://apalon.com/f_st

プロフィール画像

カテゴリマスター

jpx********さん

2018/8/1423:55:04

日本語で便名とどこからどこまで乗ったか、
及び、自分の座席番号など、詳細を明記し

JP_Highflyer@singaporeair.com.sg

に日本語で送付できます。

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる