ここから本文です

Y Tube の自動翻訳の修正方法 Y Tubeには音声を自動翻訳する機能があり、大変...

ide********さん

2018/10/1909:54:35

Y Tube の自動翻訳の修正方法

Y Tubeには音声を自動翻訳する機能があり、大変便利です。ところが、まだ翻訳の性能は完全ではない。

チンブンカンプンを「珍分間分」としたり利子を「里子」としたりします。

一度アップした動画画面のこのような変換誤りを、あとで手作業で修正する方法は、ありませんでしょうか。

誤狂字、いや御教示くださいますようお願いいたします。

この質問は、活躍中のチエリアン・専門家に回答をリクエストしました。

閲覧数:
40
回答数:
1
お礼:
500枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

lif********さん

2018/10/2015:42:49

  • 質問者

    ide********さん

    2018/10/2022:57:16

    現在の自働翻訳機能を利用する限り、修正方法は「ない」との回答、ありがとうございました。
    誤変換が気になるなら、文字機能は利用すべきではないと理解しました。そうであれば;<外務大臣の記車買件なども、音性だけにすべきと、政不に停言したいと思います。>

    それにしても、革命的な便利なY Tubeに、少しコストを発信側に経費を使ってもらってでも、代替的な文字入力の方法は、ないものでしょうか。

    もともとY Tubeは、日本製ではない?ようなので、日本だけ特例的なことはできないのかもしれません。が、素人の思いつきですが、TVの文字放送のように、頁ごとに文字起こしをし、映像の下部に文字を張り付けるなど、技術的に可能性はないものでしょうか。

    政府などの公的な発表、会社の定時株主総会の決算報告など、日本の難聴者も、Y Tubeのメリットを享受したいものです。(情報はTVのように、瞬時に正確な文字化の必要はなく、1日遅れで十分価値がある。)

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

この質問は投票によってベストアンサーに選ばれました!

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる