ここから本文です

韓国のテレビ番組を見ていて

aik********さん

2018/12/704:10:07

韓国のテレビ番組を見ていて

너 이제 오는 거야?と出てきました。
きっと、もう来たの?という感じの意味になるんだろうなとわかるのですが調べたら오다は現在形だと出てきました。
なぜ"来た"なのに過去形の왔다じゃないんでしょうか?
また、もし왔다 が入るのであればどういう形になりますか?
ご回答お願いします。

閲覧数:
27
回答数:
3

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

zat********さん

2018/12/704:36:31

>너 이제 오는 거야?と出てきました。
>きっと、もう来たの?という感じの意味~

これは
「あんた、(何をしていて)今頃来るの?」
という意味です。
暗に(何をしていて)という含みが入ってます。
「今頃来てどうするの?」というような感じです。
慣用フレーズみたいなもんです。

オンマが子供によく
이제 오니?「おかえり。」とも言います。
(遅かったわね)という意味がちょっと入ってます。

>もし왔다 が入るのであればどういう形になりますか?
上のフレーズは過去形は見たことがないです。

  • 質問者

    aik********さん

    2018/12/719:41:47

    とても分かり易かったです!
    ありがとうございました!

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

ベストアンサー以外の回答

1〜2件/2件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

sin********さん

2018/12/719:39:51

너 이제 오는 거야?
きっと、もう来たの?←ではなく.来る最中.向かっている様子を言っているので
過去形ではありません。

왔다←貴方の勘違い。

udu********さん

2018/12/708:45:12

너 이제 오는 거야?
=> 「お前、今来るのか?」
この意味は、今までどこで何をしてたのっていう意味が含まれています。

あわせて知りたい

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる