ここから本文です

今日ファンタスティックビーストを見に行きたいんですけど、字幕か吹き替えどっち...

アバター

ID非公開さん

2018/12/904:23:15

今日ファンタスティックビーストを見に行きたいんですけど、字幕か吹き替えどっちがいいですかね?

字幕ならリスニング高められそうですけど、映画に集中するなら吹き替えですか?

閲覧数:
297
回答数:
3
お礼:
25枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

yum********さん

2018/12/914:59:01

リスニング能力を高めるために自分の好きな映画を字幕で見ると良い、とは言いますが、これは勉強前提での観賞の話でしょ。
勿論この場合は見るのはその時が初はまずない。

今回の場合は単純に貴方自身がその映画を見たい訳ですから、字幕で見て英語の勉強しようなんて言って見てたら話が頭に入らないですよ

ベストアンサー以外の回答

1〜2件/2件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

shi********さん

2018/12/911:00:21

私なら、ということで回答しますと
注目度の高い映画はミーハーな方々(特にハリポタやファンタビが好きなわけではないが話題だから行ってみようの人)もたくさん来ますので、
正直マナーの悪い人が来る率が高いです。経験上、そういう方はライトな感覚を求めるので吹き替えの方に偏ります。
そうすると、上映中に携帯ポチポチ、持ち込み不可の食べ物をガサガサと貪る音をさせるなど
とても映画に集中できる環境ではありません。

よって、字幕版をお勧めします。
今回はストーリーがメインなので、活字で読むことでも理解が深まる字幕版の方が楽しめると思います。

bgx********さん

2018/12/904:25:47

映画は楽しむものなので、リスリングを映画で高める必要はないかと、またセリフなどが多く、普段使わないような英文が多いいので勉強にはならないかも?
楽しむのであれば、吹き替えですね!どちらにしろ楽しんでください!

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo!知恵袋カテゴリ

一覧を見る

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる