フランス語に長けた方へ伺います フランス人の友人に悲しい出来事があった際に、気の利いた言葉をかけたいのですが、当然のことながら日本語のように言えません。

フランス語に長けた方へ伺います フランス人の友人に悲しい出来事があった際に、気の利いた言葉をかけたいのですが、当然のことながら日本語のように言えません。 次のような意図を含めて、フランス語訳をお願いできないでしょうか 「フランス語の壁であなたを励ます最善の言葉が見つかりません。でも、全ての事が良い方向に行くようにただただ願っています」 よろしくお願いいたします

フランス語23閲覧xmlns="http://www.w3.org/2000/svg">25

ベストアンサー

0

Je suis navré de l'avoir entendu. Je n'arrive pas à trouver des mots qui pourraient te consoler, mais j'espère sincèrement que tout ira bien un jour. この話を聞いて(なにもできなくて)とても申し訳ない気分になりました。あなたを励ますのにふさわしい言葉を見つけることができませんが、いつか全てがうまく行くように望んでいます。という文章にしました。多分これでオッケーです。

ThanksImg質問者からのお礼コメント

日本語の文章を適度に変更した上で訳をして下さるその柔軟なお返事に感激しました。ありがとうございました。

お礼日時:2019/2/21 23:20

その他の回答(1件)