ここから本文です

大相撲の夏場所など

bri********さん

2019/4/1207:35:59

大相撲の夏場所など

「場所」のことを英語で「tournament」

と言うのは

「選手権」と言う意味でしょうか?

閲覧数:
26
回答数:
4
お礼:
25枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

aho********さん

2019/4/1210:16:57

英々辞典による tournament の定義は、 series of contests in which a number of contestants compete and the one that prevails through the final round or that finishes with the best record is declared the winner です。

全国選抜高校野球大会の場合には、the one that prevails through the final round が the winner になりますが、大相撲場所の場合には、the one that finishes with the best record が the winner になります。

質問した人からのコメント

2019/4/12 11:51:10

ご回答ありがとうございました

ベストアンサー以外の回答

1〜3件/3件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

プロフィール画像

カテゴリマスター

Michelleさん

2019/4/1210:06:30

『大相撲の本場所』という括りで言えば 『regular grand SUMO tournament 』です。
大相撲には、本場所以外に大相撲トーナメントというのもありますが、それは年一回だけ。その観点から言っても、上記 英訳から見ても、 tournament =選手権と考えるより 大相撲独自の本場所という呼び方がよろしいかと思います。

nan********さん

2019/4/1210:07:34

日本で「トーナメント」といえば勝ち抜き戦を意味しますが、英語の「tournament」には「大会」という意味もあります。

2019/4/1211:01:33

「tournament」は参加選手が負けるまで違った相手と次々対戦する方式です。そして負ければ退場するのです。最後まで勝ち続けた人が勝利者になります。ヨーロッパの馬上試合に由来する言葉です。これを相撲の「場所」に便宜的に当てはめているだけです。

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる