ここから本文です

If you have a pending order for this item(s) that is currently being processe...

tow********さん

2019/6/1021:57:07

If you have a pending order for this item(s) that is currently being processed, we will wait to hear back from you prior to shipping. Please reply to this email, or contact us by p

hone, and let us know if the size is acceptable. Please be advised that we will ship the order within 3 business days of you receiving the measurements, if we do not hear from you.

If you have any further questions, please feel free to contact us.
これを日本語に訳していただけますでしょうか??

閲覧数:
8
回答数:
1
お礼:
500枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

jpx********さん

2019/6/1023:12:10

あなたが現在発注をしようとして保留にしている
商品があるならば、我々はあなたの主たる商品の
発送前にあなたの返信が欲しいのです。
このメールに返信するか、電話でご連絡ください。
サイズは合うようでしょうか、お知らせください。
お客様からの連絡がない場合は、あなたからのサイズ
の測定の返答を受けてから当社の3営業日以内に注文を
出荷することになります。


ご質問がございましたら、お気軽にお問い合わせください。

※買い物カゴに注文したいお品物を入れたままにしてある
のでしょうか。買ってほしいので催促をされているみたいな
メールです。

質問した人からのコメント

2019/6/10 23:17:00

ありがとうございます。
大変助かりました。

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる