ここから本文です

たまに広告で見かける「ストレンジャーシングス」、訳すと「へなもん」ですよね?...

アバター

ID非公開さん

2019/7/812:23:06

たまに広告で見かける「ストレンジャーシングス」、訳すと「へなもん」ですよね?おそらくへなもんの海外版ということなのでしょうが、へなもん本編とどういう繋がりがあるのか知りたいです。

閲覧数:
213
回答数:
1

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

sin********さん

2019/7/816:07:36

「stranger thing」は「へんなもの」じゃありませんよ。普通は「見知らぬもの」です。

strangerとは
主な意味
(見)知らぬ人、他人、客、不慣れな人、初めての人、未経験者

thingとは
主な意味
(有形の)物、事物、(生き物に対して)無生物、物体、もの、(特に)飲食物、(芸術)作品、生き物、動物、人


ドラマ「ストレンジャー・シングス 未知の世界」と日本語タイトルになっているように「未知の世界」という意味もあり、「モンスター出てくる80年代のアメリカの話」または「モンスターのいる異次元」また「モンスター自体」の意味を表しています。

また広告で見るものも「未知の世界」「未知の食べ物」という意味ですが、しかしこっちは「未知」は体験したことのない楽しさ、美味しさという意味で、ワクワクさせるイメージです。食べ物の広告でしたら「stranger thing」を意訳すれば「今まで食べたことのないおいしさ」という意味になるでしょう。
ドラマもワクワクするのでそういう意味では繋がりますね。

  • アバター

    質問者

    ID非公開さん

    2019/7/922:59:20

    へなもんの続編じゃなかったのですね。

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

この回答は投票によってベストアンサーに選ばれました!

「ストレンジャーシングス」の検索結果

検索結果をもっと見る

あわせて知りたい

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる