ここから本文です

英語で、「数が多い」と言うのを「number is many」という使い方でmanyを使うのは...

アバター

ID非公開さん

2019/7/2501:18:32

英語で、「数が多い」と言うのを「number is many」という使い方でmanyを使うのは間違いですか?

(あまり適切でないのはわかります)

閲覧数:
26
回答数:
4

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

mor********さん

2019/7/2502:10:35

《間違い?》
⇒下の【語法】で、
The number is many.のように叙述的に用いるのは
”文学的でまれ”
と言っていますので、
”<間違い>ではないが、(お考えの様に)<あまり適切ではない>。”
と、いう事になると思います。
https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/many/#ej-51899

<英語で「数が【多い】」と言う>時は、
【 large 】を使うのが一般的な様です。
https://forum.wordreference.com/threads/the-number-is-large-or-high...
https://textranch.com/12142/the-number-is-big/or/the-number-is-larg...

この回答は投票によってベストアンサーに選ばれました!

ベストアンサー以外の回答

1〜3件/3件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

tan********さん

2019/7/2507:12:44

「数が多い」ってのは many じゃないですか。

「量が多い」なら much です。

「数字が大きい」なら The number is large/great.

「数字がたくさんある」のなら There are many numbers.

プロフィール画像

カテゴリマスター

col********さん

2019/7/2502:51:38

the number is large/great

str********さん

2019/7/2501:23:37

それだと「何かの数が大きい」ではなく、「数そのものがたくさん存在している」ことになるね。

ググったらこんな英文が出てきた
>There are many numbers that divide 109 with a remainder of 4
109を割ると4余る数がたくさんある。

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

あわせて知りたい

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる