ここから本文です

中国語について教えてください。

アバター

ID非公開さん

2019/10/2004:51:12

中国語について教えてください。

「再一個」「再一碗」などの表現は簡略化した形なのでしょうか?
例えば、
「請再給我一個」→ 「再一個」
「請再給我一碗」→ 「再一碗」
のようなイメージで合っていますか?

また、「再一個人」はどんな時に使えますか?例文を教えていただけると助かります。

閲覧数:
13
回答数:
1
お礼:
100枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

sid********さん

2019/10/2318:48:57

中国人です。

再一個
再一碗

上記は正しくないです。
正解は↓

再来一個
再来一碗
再来一個人

来をいればOK

例文:このゲームは10人で遊べますので、もう一人ちょうだい。

  • アバター

    質問者

    ID非公開さん

    2019/10/2400:50:04

    助かります!
    ありがとうございます!!
    追加質問です。大変申し訳ありません。
    独り言で、「もう1時間…」みたいな表現をするなら、「再一個小時…」でも問題ないですか?

  • その他の返信(1件)を表示

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

アバター

質問した人からのコメント

2019/10/24 14:17:53

例文で詳しく教えていただき、ありがとうございました!勉強になりました☺️✨

あわせて知りたい

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる