ここから本文です

qué te ha pasado? nada, que me he roto la pierna どうしたの? 別に。足の骨を...

fef********さん

2019/11/1223:25:06

qué te ha pasado? nada, que me he roto la pierna
どうしたの? 別に。足の骨を折ってしまったんだ。

なぜqueなのでしょうか?

関係代名詞のqueでしょうか?どんな用法にあたるのでしょうか?
また体が傷ついた時はromperseを使うのが普通でしょうか?

閲覧数:
9
回答数:
1

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

プロフィール画像

カテゴリマスター

vic********さん

2019/11/1309:00:11

>qué te ha pasado? nada, que me he roto la pierna
どうしたの? 別に。足の骨を折ってしまったんだ。
― 足の骨を折ってしまって(なんでもない・別に)と答える
人は、悪い冗談は別として、ほとんどいないと思います!


>関係代名詞のqueでしょうか?どんな用法にあたるのでしょうか?
また体が傷ついた時はromperseを使うのが普通でしょうか?
― このqueは「軽い理由」を表す接続詞であります。
体が傷ついたりするときはherirseを使います。(骨折以外)
ここのromperse はfracturarse (骨折する)と同格です。

  • 質問者

    fef********さん

    2019/11/1522:19:18

    はい!私も変な文だなと思いました。
    足を折って、別にという事はないだろうなぁと。。

    軽い理由をあらわす用法があるのですね。
    全然知りませんでした。

    そうなのですね。全て覚えたいと思います。

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

質問した人からのコメント

2019/11/15 22:20:08

大変有難うございました。
新しい情報が沢山で、助かります。

あわせて知りたい

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる