ここから本文です

動名詞を前から修飾する品詞について質問です。

app********さん

2008/12/2318:30:10

動名詞を前から修飾する品詞について質問です。

ある問題集に掲載されている次の問題で質問です。

One of the keys to _______ launching a new product is careful market research.

a,successful (形:成功した)
b,success (名:成功)
c,successive. (形:一連の)
d,successfully(副:うまく)



私は、launchingが動名詞なことから、修飾するには形容詞の形が必要で
cでは意味がおかしくなるため、aを選びましたが、
解説は「空所直後のlaunchingが動名詞。launchingを副詞のsuccessfullyが修飾して
「成功裏に売り出すこと」という意味になるのでdが正解」とあります。

また、この問題集の別の問題で

_______ lending is one of First Bank's most profitable areas.

a,Commerce (名:商業)
b,Commercial (形:商業の)
c,Commercialize (動:商業化する)
d,Commercially (副:商業的に)

という問題があり、私は形容詞のbが入るだろうと思いましたが、
上であげた問題と同じように考えたら、動名詞には副詞だろうから
dだな、と選んだら、この問題の正解はbのCommercialでした。


私の考えで間違っているところと、一問目の問題のもう少し詳しい解説
1問目と2問目で動名詞を修飾する品詞が形容詞、副詞と違っていること
の3点の解説をお願いします。

閲覧数:
11,878
回答数:
2
お礼:
100枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

trose1833さん

2008/12/2322:39:43

これは難題ですね。まず,あなたの考えで間違っているところは,動名詞が形容詞で修飾できるのではないかという点です。動名詞は動詞と名詞双方の性格をあわせもったものです。しかしながら,どちらかというと動詞的性格が強いため,何かの語句で修飾する場合は副詞(句)でなければなりません。つまり,形容詞的語句は使えません。

次に,1問目の少し詳しい解説について。~ingが動名詞になる基準を考えるといいでしょう。これは以下のようになります。

(1) 後方に目的語や補語があるとき。ただし,ofを伴う場合は動名詞ではなく,名詞と考えられます。
(2) 前方に意味上の主語とおぼしき名詞の所有格または目的格があるとき。
(3) 完了形などのように,後方に過去分詞を伴っているとき。

この基準から見ると,ご提示の英文のうち,最初のものは目的語a new productを伴っていますので,動名詞です。従ってsuccessfullyを選ぶべきです。

最後に1問目と2問目で修飾語句が副詞,形容詞というようにまちまちな点について。
2つ目の英文にあるlendingは名詞と考えられるため,形容詞Commercialを選ぶ必要があります。なぜかというと,補語になっているone of First Bank's most profitable areasに理由があります。これは「First Bankのドル箱の1つ」という意味ですが,lendingとmost profitable areaが等しい関係にあるためです。つまり,lending=areaが成り立ちます。areaは純粋な名詞ですので,等価関係にあるlendingも名詞と考える必要があるからです。

~ingの前後に上記(1)~(3)に該当するものがない場合,名詞になるかというとそうとも限りません。前後に何もない場合は名詞になるか,動名詞なのかは全くわからないので,文の意味から考えます。2つ目の英文はそれによって判断しています。もちろん,2つ目の文で補語になっている部分の語句次第では動名詞と解釈されることも大いにあり得るわけです。

それにしても,こういう問題を収録している問題集を使うのは大変ですね。

この回答は投票によってベストアンサーに選ばれました!

「動名詞 修飾」の検索結果

検索結果をもっと見る

ベストアンサー以外の回答

1〜1件/1件中

viv********さん

編集あり2008/12/2319:15:24

面白いですね。私は普通に正解しましたが(自慢ぽく聞こえますね...)なんでそうなるか、すぐにはわかりませんでした。文法は好みじゃないもので。
さて、二つのケースの違いは同じ動名詞でも動詞のしっぽをどれだけ引きずっているかだと思います。前者は目的語を取っていていかにもまだ動詞の名残を残しています。完全に名詞になれば(launchという名詞があります)、
One of the keys to a successful launch of a new product...
と形容詞で修飾され、ofが入ります。
二つ目のケースではlendingは完全な名詞のふりをしているので形容詞で修飾されるということだと思います。ただし、ひとたび動詞であったことを思わせる行動をとると、事態は変わります。たとえば不自然ですが目的語を取らせてみましょう。
( ) lending money is one of the First...
今度はかっこ内に入るのはCommerciallyになってしまいます。

わかったようでわからない説明で失礼。いっぱい英文を読むとこの辺が感覚でわかるようになるんだと思うんですけどね。

補足
上の例のofのコメントが意味をなしてませんでしたね。
下の例でたとえば次のような文なら今度はかっこ内がCommercialとなります。文章自体は不自然ですが。
( ) lending of money is one of the First...

あわせて知りたい

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる