ここから本文です

こちらの編み方(英文)がちんぷんかんぷんです?どう編み進めれば良いでしょうか?

edg********さん

2019/11/3001:16:40

こちらの編み方(英文)がちんぷんかんぷんです?どう編み進めれば良いでしょうか?

因みに5段目までは編んでます。

Row 5: K42, wrap and turn. (ここまでは分かります)この場合wrap and turnは表目?

Row 6: P3, wrap and turn.(何となく編めたと思います。)この場合wrap and turnは裏目?

Row 7: Knit to the wrapped stitch, knit the wrapped stitch making sure to pick up the wrap, k1, wrap and turn.
※(マーキングしてRow 8まで目数を編んでwrap and turnで折り返し編むを数段編み上げて行くのでしょうか?)
※(wrap and turnした目の所は2目一度で編むのでしょうか?)

Row 8: Purl to the wrapped stitch, purl the wrapped stitch making sure to pick up the wrap, p1, wrap and turn

Repeat Rows 7 and 8 eighteen more times. Don’t worry if you lose count; you’ll know you’re done when you wrap and turn the stitches right next to the marker!

You’ve finished the short rows!

Next Round: With the knit side facing you, knit to the marker, making sure to pick up the wrapped stitch.

Continue with the knit side facing you, working again in the round. Knit 2 rounds, picking up the wrap of the first stitch.

Set-up Round: K18, place marker, k45, place marker, knit to end of round.

*Decrease Round: Knit to two stitches before the first marker, k2tog, slip marker, knit to the next marker, slip marker, ssk, knit to end of round. (2 stitches decreased)

Knit 3 rounds (or for 1/2 inch).

Repeat from * five more times. (69 stitches)

Next Round: Purl

Next Round: Knit

Repeat the last 2 rounds once more.

Bind off very loosely in purl. (I like to go up several needle sizes to bind off. In this case, I bound off with a US #15 needle.)

Weave in your ends and block as desired. Blocking isn’t strictly necessary for this project, but it significantly improves the drape and softness of the yarn. I’m personally convinced that Soak wash makes anything short of a Brillo Pad feel next–to–the–skin cuddly!

分かる方ご指導頂けましたらと思います。
※(何度か編み直すのですが、裏を編む時にwrap and turnした糸が伸びて目が汚くなります。だんだん編むにつれて目数が合わなくなったりして分からなくなってきます。)

閲覧数:
71
回答数:
2

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

k1p********さん

2019/12/114:05:30

Purl Sohoのフリーパターン、Bandana Cowl(バンダナカウル)ですね。編んだことがあります。

https://www.purlsoho.com/create/2011/10/11/sweet-stitching-with-eri...

まず気になったのは、「この場合wrap and turnは表目(裏目)?」と書かれていること。

wrap and turnは文字通り「巻いて、裏返す」なので、表目(裏目)に編むことはありません。引用されたRow 5の上に、short rowについてはこの動画を見てという説明がありますので、クリックしてこのパターンで使っているshort row(wrap and turn)のやり方を確認してください。

Row 7: Knit to the wrapped stitch, knit the wrapped stitch making sure to pick up the wrap, k1, wrap and turn.

7周目:ラップされた目(の手前)まで編む。ラップした目をラップした糸を忘れずにピックアップして(一緒に)表目で編む。次の1目を表目に編む。ラップアンドターン。

※()内は原文にはありませんが、私が勝手に補いました。

8周目は7周目の表目(knit,k)が裏目(purl,p)に変わっただけなので、同じ要領で。


このバンダナカウルは人気のあるパターンなので、「バンダナカウル 編み方」などで検索していただくと、編んだ方のブログも見つかります。そちらも参考になるかと思います(^ ^)

  • 質問者

    edg********さん

    2019/12/119:41:19

    何度か動画を見て編み進めていくのですが、写真のように「pick up the wrap, p1, wrap and turn」をした後の糸が伸びてしまいます。いろんな方のを参考に見ているのですが、皆さん綺麗に目が整っています。何が悪いのかさっぱり分かりません・・・。(´;ω;`)

  • その他の返信(3件)を表示

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

この回答は投票によってベストアンサーに選ばれました!

ベストアンサー以外の回答

1〜1件/1件中

プロフィール画像

カテゴリマスター

2019/12/108:43:25

Row 7: 平編み7段目

Knit to the wrapped stitch

根元にラップが巻きついている目まで 表目で編みなさい,

(前置詞toはそのあとの名詞を含んで動作(knit)します。)

MAKING SURE to 不定詞(メイキングシュア!確認して、忘れず〜して、という意味。マーカーは関係ないです。

(まだ二目一度はしませんよ。)

to pick up the wrap

つまり「巻きつかれている方の目には表目を編み、巻きついている糸(ラップ糸)は忘れず拾います,

k1, wrap and turn.

次の目を表目で編み(その次の目を)ラップ&ターンします。

(この方式の引き返し編みだと

上記の時点で一目増えます。ラップ糸を拾ったので)

以上で疑問はないですか。

長文いっぺんに訳して編めるものでもないのでぼちぼちいくならお付き合いします。(英語を見て編めるけれど翻訳は苦手です。私)

「何となく」を無くして確実に自信を持ってステップを踏みましょう。中学英語のテスト勉みたいな文法の重箱の隅、とても大事です。母国語でないのですから。

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる