ここから本文です

Au feu! Sortez au plus vite! ↑手持ちの単語帳に載っている文章です。

ballon-9さん

2020/1/1808:27:03

Au feu! Sortez au plus vite!
↑手持ちの単語帳に載っている文章です。

初級者の私にはauはなくても文として成立するように思えてしまうのですが、やはりなくてはいけないのでしょうか。教えてください。

補足文頭のauではなく、Sortez au plus viteのauについてです。

閲覧数:
34
回答数:
2

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

lab********さん

2020/1/1810:35:45

plus viteも可能です。ただ少し意味が変わってきます。
plus viteですので、比較級です。たとえば、だれかと比べている場合、plus vite que Pierre、ピエールさんより速く(出なさい)。あるいは自分自身の現在の速度と比べて、”より速く”、たとえば、"何をもたもたしてるんだ、早く出ないとけがするぞ!”、こういう場合発せられる(sortez) plus vite!(もっと速く)。
それに対し、au plus viteはle plus vite possibleと同じで最上級です。最初の回答者さんも書かれていますが、慣用句で,
”出来るだけ速く”。問題は通常の最上級とどこが違うのかと言うことです:le plus vite。le plus vite/ au plus vite。わかりやすくするために、動詞を変えます:courir。
Il court le plus vite (de sa classe) 彼はクラスの中で一番速く走る。この意味ではau は置けません。au を置くと、Il court au plus vite 彼は出来るだけ速く走る、の意味です。どこが違うかというと、au の方は、ひょっとしたらクラスの中でビリかも知れないが、彼の持てる能力の中では、もっとも速く走っている→出来るだけ速く走る、と言うことです。

  • 質問者

    ballon-9さん

    2020/1/1823:00:18

    文法もしっかり勉強しなきゃな、と思いました。がんばります。ご回答ありがとうございます。

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

ベストアンサー以外の回答

1〜1件/1件中

プロフィール画像

カテゴリマスター

Au feu!Sortez au plus vite!
火事だ!素早く逃げてください。

au plus viteはできるだけ早く、すばやくという意味の成句ですので、auは必要です。このまま覚えてください。

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる