ここから本文です

先日NHKの歌番組で氷川きよしさんが ボヘミアン・ラプソディーを和訳で 歌いまし...

アバター

ID非公開さん

2020/2/817:15:30

先日NHKの歌番組で氷川きよしさんが
ボヘミアン・ラプソディーを和訳で
歌いました。
私はクィーンの存在は知ってましたし、
映画が最近ヒットしてたらしいのも知ってます。

クィーンにはリアルタイムにはまらず
映画も見なかったです。ただ最近クィーンの楽曲を
聞き「え、これクィーンだったの。あの曲も
クィーンだったんだ」と知る機会が増えていました。
知恵袋には氷川さんのボヘミアン・ラプソディーには
台無しという評価も多いようですが、個人的には
あのロック・オペラとでもいうような(ステージ演出の
せいもありますが)当時としては先鋭的で形にとらわれない曲を
クィーンが作り発表していたことに驚きました。
当時の評価や曲に対する個人的な感想など、あるいは今回の
和訳の歌のステージについてでも結構です。あなたの
クィーン、歌(特にボヘミアン・ラプソディー)について
聞かせていただけませんか。

閲覧数:
181
回答数:
4

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

shi********さん

2020/2/818:36:19

私は普通の洋楽ファンで(クイーン世代ではない)、映画ボヘミアンラプソディーも見ましたが、いつも家族がBS日本の歌などをみていて、氷川きよしさん好きなので、今回の歌、とてもよかったです。
前からグッチ裕三さんがボヘミアンラプソディーをパロディーしているのをみているので、「ママー、どこなのー」というのをつい口ずさんでしまいます。
湯川れい子さんが許可をとって、内容に沿った訳詞にしているので、良いと思います。
クイーンの曲で一番好きなのはbites the dustです。キラークイーンもあるし、ジョジョの奇妙な冒険、吉良吉影の話も好きです。
映画にも出てきますが、フレディ・マーキュリーがオペラが好きで、ラジオ局にこんな長い曲かけられない、って言われたけど出したそうです。多重録音だからテレビで再現できないのでミュージックビデオをつくったのですが、その4人の顔の合成シーンも氷川さんとコーラスの人で再現していたのはちょっとおもしろかったです。

アバター

質問した人からのコメント

2020/2/10 09:24:17

確かに英語でしか出せないものもあります。私が洋楽を聞かない理由が意味が分からないからです。クィーンのファンにはフレディのような人生を背負ってない者が歌ってもというのもよくわかります。それでも日本語で分かりやすく紹介した効果はあったと思います。クィーンの歌声やメロディーはたいていの方は一度は耳にしてると思います。英語が壁になっていた人が聞くきっかけになったのではないでしょうか。

ベストアンサー以外の回答

1〜3件/3件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

poc********さん

2020/2/821:57:53

私も同感です。
日本語が合わない曲だし、やはりフレディが歌ってこその名曲。
クイーンファンもそう思ってる筈。

czg********さん

2020/2/821:35:49

これは唯一無二アフリカインドイギリスと転々としたボヘミアンフレディの作詞作曲歌唱演奏の作品なのであまり他のひとにやってほしくないです パロディならまた別ですが

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

プロフィール画像

カテゴリマスター

jk5********さん

2020/2/817:49:38

曲構成は好きだが歌詞は暗くて好きでは無いですね。

あわせて知りたい

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる