ここから本文です

「クソなのは人生だけで十分だわ。」って英語でなんでいいますか?

mon********さん

2020/7/1100:01:06

「クソなのは人生だけで十分だわ。」って英語でなんでいいますか?

閲覧数:
324
回答数:
2

違反報告

回答

1〜2件/2件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

不適切な内容が含まれている可能性があるため、非表示になっています。

投稿内容に関する注意

for********さん

2020/7/1622:15:59

面白いですねw
厨二病な10代が言いそうな。
(でも大人になっても同じこと思う時ありますが。振られた時とか笑)

さて本題。

直訳すると
It is enough (that) only my life is shit.
私の人生だけがクソであることは十分です
とか、
Only shit life is enough for me.
クソな人生だけが私にとって十分である

あたりですかね。
が、そもそも日本語と英語は違う言葉なので、直訳ってできない/直訳しても通じないことが多いんですね。
だから英訳は人の数だけ答えがあるから面白いんですけど…
なんで、英語にできる日本語に言い換えてから訳すといいです。


クソなのは人生だけで十分だわ

1) すべてクソ。そう、人生もね。
2) 俺の人生ってクソでしかないな。
3) 俺の人生ってクソ以下だな。/何よりも人生がいちばんクソ。
4) クソな人生でお腹いっぱい。
5)

1) Everything is shit. Yes, my life is also.
2) My life is only shit.
3) My life is no more than shit.
4) I'm full with shit life.

※shitの形容詞はshittyですがshitを形容詞的に使っています


これをみた人が、英語って楽しいんだよ!って少しでも思ってくれれば…

2020/7/1513:36:10

I live a boring life that complains.

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる