どなたかフランス語に訳してください。よろしかお願いします。 ・フランス語が上手く使えません。 ・今年の6月にあなたたちの演奏がテレビで再放送されました。コロナウイルスの影響で崩れて

どなたかフランス語に訳してください。よろしかお願いします。 ・フランス語が上手く使えません。 ・今年の6月にあなたたちの演奏がテレビで再放送されました。コロナウイルスの影響で崩れて いく日常生活や人間関係、他にも進路のことなどたくさん悩んでましたが、あなたたちの演奏を聴いてとても励まされました。 ・日本でもオーケストラがコロナウイルスの影響で危機的状況にあると聞きました。それを聞いて、私はあなたたちのことを思い出しました。 ・いつかフランス語が上手く使えるようになって、この状況が治ったらフランスにあなたたちの演奏を聴きにいきたいです。ずっと応援してます。それまでどうか皆様お元気でいてください。 ---------- ・英語を一生懸命書いてみます。 多いのですが、翻訳出来る方いましたらよろしくお願いします。

フランス語11閲覧

ベストアンサー

0

・ Je ne parle pas bien le français. ・ Votre performance a été rediffusée à la télévision en juin. S'effondre sous l'influence du coronavirus J'étais inquiet pour ma vie quotidienne, mes relations humaines et d'autres problèmes de carrière, mais j'ai été très encouragé d'entendre votre performance. ・ J'ai entendu dire que l'orchestre était en crise au Japon à cause du coronavirus. Quand je l'ai entendu, je me suis souvenu de vous. ・ Un jour, je pourrai bien utiliser le français, et quand cette situation disparaîtra, je veux aller en France pour écouter votre performance. Je le soutiens, tout le chemin. En attendant, prenez soin de vous. ---------- ・ Je ferai de mon mieux pour écrire en anglais.