she glided to where Jeff sat and remained motionless below him.

she glided to where Jeff sat and remained motionless below him. このwhereはジェフが座ってじっとしていたところ、という訳で名詞節を導くwhereですか?

英語5閲覧

ベストアンサー

0

この英文では、次のような省略があります。whereは名詞節ですが、Jeff sat のところで終わります。従って、訳文は she glided to (the place) where Jeff sat and remained motionless below him. 「彼女はジェフが座ったところまで滑り(落ち)、彼の下で動かずにしていた。」

ThanksImg質問者からのお礼コメント

ありがとうございます

お礼日時:9/20 11:02