ID非公開

2020/10/12 1:24

1313回答

日本人が中国に行った場合、名前は中国語の発音で名乗るのですか?

中国語 | 海外生活103閲覧

ベストアンサー

0

ThanksImg質問者からのお礼コメント

回答くださった皆さん、ありがとうございます。 経験などを交えて書いてくれた方もおり、なるほどと思いながら拝見しました。 基本は中国語読みで、あとは時と場合によって変えたりという感じがメジャーなんですね。 自分が子供の頃、中国人の子が転校してきて、最初は日本語読みで名乗ってくれたけど、仲良くなったらあだ名を付けて呼ぶようになった事を思いだしました。そんな感じなのかなと思いました。

お礼日時:10/18 12:32

その他の回答(12件)

0

多くの方が言われている通り、中国語の発音で名乗る事になりますね。 なぜなら、実際に渡航して留学や駐在となれば、毎日のように現地の中国人と接する事になります。相手は日本の漢字を殆ど読めるので、自ずと中国語(ピンイン)で発音します。 これが、名前に漢字を使わない英語圏等の外国人であれば、相手の名前を何と読んだら良いのか分からないので、ある程度ローマ字読みに近い中国語にするのは自由です。但し留学の場合は大学が勝手に漢字を割り当ててきます。(笑) 同じ漢字を使う国の者として、漢字の名前は中国人が日本人に対して数少ない親近感を持つ部分なので、中国語が話せなくてもせめて自分の名前くらいは言えるようにと、皆さん努力されています。

0

基本はそうですね。 周りがみんな日本語を使うような環境では日本語読みをしてくれる場合もあります。少しでも中国語を話せると中国語読みでさらに呼び捨てにまでなる場合があります。 あと各自が呼びやすいように適当に読んだりします。アミ・エミ・ミミ・ユミくらいはもうどれでもいいって感じ。

0

日本の人名・地名も漢字で書いてあるものは中国語読みになります。 ほとんど中国の共通語で発音されると思いますが、広東省や香港の人が広東語で話しているときには日本人の名前も広東語読みになってしまいます。 上海語には上海語の読み方があります。

0

一般的にはそうです。 もちろん、どう名乗ろうと、その人の勝手ですが・・・