ランチ 「ランチをした」 「ランチを食べた」 どっちが日本語として正解? 両方?

ベストアンサー

0

その他の回答(2件)

0

どちらにしろ元々は英語ですからね。それにどちらにしても 名詞として使っているので、つまり「同じ」です。

0

どちらも正しい使い方です。 英語の「lunch」には、「昼食を取る」という動詞の意味と、「昼食」という名詞の意味があります。従って、日本語では、「ランチをする」という動作性の名詞としての使い方も、「ランチを食べる」という一般名詞としての使い方も可能です。 <用例> ・週末のお昼は、よく庭で《ランチをします。》【おおくに あきこ(著)/雑誌/メイプル2001年5月号(第4巻第5号、通巻第37号)】 ・シャイン氏に早速、「明日の昼にでも《ランチをしましょう》」と提案したのである。【大賀 典雄(著)/書籍/歴史/SONYの旋律(私の履歴書 )】 ・二人で新しくオープンしたイタリアンレストランの《ランチを食べ》にいこうということになったのである。【松原 惇子(著) /書籍/社会科学/OL定年物語】 ・その政治評論家の事務所近くにあるホテルで、遅い《ランチを食べ》ながら…【小山 鉄郎(著)/書籍/文学/文学者追跡】