DMM英会話のCMで矢作が 富士山の英訳としてマウントフジと答えてから ノーノーフジとアイクぬわらに指摘されて
DMM英会話のCMで矢作が 富士山の英訳としてマウントフジと答えてから ノーノーフジとアイクぬわらに指摘されて そっちのフジ?といっている意味がわからない そっちのフジってどっちのフジなん? もしかしてこっちの聞き取り間違いなん? どうでもいいことで申し訳ないですが 誰か意味のわかった人教えて下さい
CM・1,166閲覧
7人が共感しています
ベストアンサー
「富士」は日本語なのに、発音を訂正されたことに突っ込んだのでは? 「Mt.」じゃなくて「そっち(フジ)?」なんだと思います。
5人がナイス!しています
質問者からのお礼コメント
なるほどなるほど
お礼日時:1/10 12:12