知恵コイン100枚です!

一般教養 | 小説24閲覧xmlns="http://www.w3.org/2000/svg">100

ベストアンサー

1

1人がナイス!しています

ThanksImg質問者からのお礼コメント

詳しくありがとうございました!やっぱり名前+様にしようと思います。

お礼日時:1/24 10:33

その他の回答(1件)

1

英語だったら、年に関係なくマスターって言います。 だから、翻訳物は年に関係なく旦那様ですよ。 日本だったら若旦那、若奥様じゃないと、ちょっと変ですね。でも正確には若旦那は旦那様の息子の意味だし、現実には誰々様って名前で呼ぶと思います。

1人がナイス!しています