ID非公開

2021/2/26 0:13

44回答

SEVENTEENジュンの呼び方について

ベストアンサー

1

1人がナイス!しています

ID非公開

質問者

2021/3/3 22:28

かなり分かりやすいです! ありがとうございます♪

その他の回答(3件)

1

以下は、以前「ジョンハニ」について質問された方に、私が調べて回答した内容のコピーになります。 ---------------------------------------------------------------- 「ア(아)」や「ヤ(야 )」は『 直接その人に呼び掛けるための表現 』です。 【例】 ドギョマ ジュナ スングァナ ボノナ etc. シュアヤ ウォヌヤ ディノヤ etc. -------------------------------------- 「イ(이)」もパッチムで終わる名前の後につき、『 会話において 』「誰々が何々した」というような状況で使われることが多いです。 【例】 ドギョミ ジュニ スングァニ ボノニ etc. 『 友達や親から子供などの親しい間柄でのみ使う表現 』で、上司や目上の人に使うことはできません。 ※上記どちらも、呼び捨てのような感じなので。 ●目上の人には使えない表現ではありますが、例外的に年齢や関係性の近い親しい年上の人を呼ぶときに使うことができるみたいです。 名前の後を「イ(이)」に変えられる場合は変え、更にその後ろに オッパ(女性が、年上の男性を呼ぶ場合) オンニ(女性が、年上の女性を呼ぶ場合) ヒョン(男性が、年上の男性を呼ぶ場合) ヌナ(男性が、年上の女性を呼ぶ場合) を付ける場合だと思います。 なので、ジュンの場合は、年下メンバーからは「ジュニヒョン(ジュンお兄さん)」となるのだと思います。 ●●『 あくまでも口語表現(しゃべるときに使う表現)』で、文章を書く場合に「イ(이)」を付けることはありませんので、ご注意下さい。 とのことでした。 私の調べ方が悪く、間違ってる箇所がありましたら、他の方が訂正をお願いします。

1人がナイス!しています

1

ジュンはハングルで준と書きます。下にあるㄴをパッチムと言いますが、パッチムがある名前を呼びかけるときは〜아 文中に名前を入れる時は〜이といいます。 使い分けでいうと 「ジュナ、ちょっとこっち来て」 「これはジュニの洋服だね」 というような具合です。 ウォヌはジュンと親しいのでよく呼んでいる印象があるのかもしれません。

1人がナイス!しています

ID非公開

質問者

2021/2/26 6:44

ご丁寧な回答、ありがとうございます! 呼び掛けるときはジュナなんですね^ ^ 弟たちはジュニヒョンって呼んでますけど、ヒョンのときはまた別の法則あるんですかね?

1

韓国では親しい人の名前に、パッチムがある場合『아(ア)』または『이(イ)』を付けます。 ジュンでしたら、ハングル表記だと『준』になり、パッチムがあるので、連音化して『준아(ジュナ)』や『준이(ジュニ)』となります。 特に違いは無いです! ちなみにパッチムがない時は『야(ヤ)』を付けます。

1人がナイス!しています

ID非公開

質問者

2021/2/26 6:42

なるほど、、、法則があるのですね!韓国語って難しいです^^; 分かりやすく教えてくださりありがとうございます‼︎