ID非公開

2021/4/10 14:22

66回答

500枚 "吾輩は猫である"をI am a cat以外で訳すならあなたはどのように翻訳しますか?(英語以外も可) 〜検索ワード〜 外国語 日本語 英語 中国語 韓国語 フランス語 スペイン語 イタリア語 ドイツ語 オランダ語 ポ

雑談 | 言葉、語学43閲覧xmlns="http://www.w3.org/2000/svg">500

回答(6件)

0

We are THE cat. Royal weを使って偉そうにしつつ、定冠詞THEをわざわざ大文字にしてまで強調します。(王位や爵位には定冠詞がつきます。) 「朕は猫様なり」こんな感じ(^_^;)

0

ずばり、 Я - кот Me - a cat 我 - 猫 現代人には、これこそ ’ 我輩は、猫である ’ というニュアンスが全て散りばめられていて、無駄も一切なくて、芸術的だと思います。

0

ロシア語ならЯ - кот. だけだと思います。 ちなみにロシア語タイトルは、 Ваш покорный слуга кот(貴方さまの従順な召使いである猫 といった感じの意味)です。 他の方が書かれているЯ есть котは変な感じがします。もし強調するならя же кот. とかの方が良いかもしれません!

2

I live as a cat. I've survived as a cat. I am definitely a cat. Everyone knows I'm a cat. I am identified with a cat. こんな感じですかね?

2人がナイス!しています