ID非公開

2021/4/11 16:39

33回答

台湾語について質問です。

ベストアンサー

1

1人がナイス!しています

ID非公開

質問者2021/4/11 17:32

なるほど、台湾語は関係ないんですね。 ご丁寧にお答えいただきありがとうございます! 余談ですが、台湾の大学院で研究されていた方なんですね。わたしは中国語を勉強し始めたばかりでして、来年大学受験で中国語専攻の大学を目指しているので、ただ単にすごい方に回答していただいたなと嬉しく思います。

ThanksImg質問者からのお礼コメント

ご回答ありがとうございました。

お礼日時:4/19 14:03

その他の回答(2件)

0

0:27:"在(zài)"は発音がありません。 1:56:"停(tíng)"とも"jing"にも聞こえます。 余談ですが、YOUTUBE再生の質問には比較的多く回答参加しています。 歌の歌詞はメロディにより単語の声調が無視されるため、全くヒアリング練習にはなりません。

0

ID非公開

2021/4/11 20:55

もうかりまっか! 結論から言うと聞こえてる ただし台湾國語で歌ってる(捲舌音を使おうと苦戦しとるな) 習うのであれば台湾の中国語=台湾語の基本的ミスに注意 台湾語は広東語や上海語と同じように方言 今でこそ漢字当ててるが元々字を持たない話し言葉 台湾で使う中国語は(台湾)國語とか華語と言うのに対して 普段中国語と言ってるは大陸の標準語である普通話を指す 双方互換性あるからそれなりに通じるが、 中国の方には日本人には難しい捲舌音があるが 台湾は使わないので発音的には覚えやすい(笑) いくつか例を挙げると 中国はbanとbangというようにnとngに分けるが 台湾は同じで分けないからban 去quならqiとか 捲舌音がないから shi、zhi、chi、riなどは→台湾ではsi、zi、ci、leになる 44をカタカナで表記すると 中国はスーシースー、台湾はスースースー 声調気をつけんと間違える(笑) ほなさいなら