ID非公開

2021/4/17 8:01

55回答

wantよりもwouldの方が丁寧だと教わりました。

英語22閲覧

ベストアンサー

1

1人がナイス!しています

補足:I want orange juice.=オレンジジュースが欲しい(な~)。 I would like orange juice.=オレンジジュースをいただきたいのですが。 I want to take a break.=(どうしても)休憩したいな~。 I'd like to take a break.=(できれば)休憩したいのですが。

その他の回答(4件)

1

他の回答者様と同意見です。 その状況に応じて柔軟に対応してください。 その場、その場での対応です。

1人がナイス!しています

1

他の回答通り、want = would ではないですね。 want = I would like / I'd like ですね。 日常会話では「I'd like (to) ~」が多いと思いますが、 Do you want me to open the window ? =窓を開けましょうか? のように、相手の意向を聞く場合にも使いますね。 (以前は, Shall I open the window ?)

1人がナイス!しています