電車の「回送」列車を英語で訳したら何てなりますか?

3人が共感しています

ベストアンサー

7

7人がナイス!しています

その他の回答(8件)

3

英語圏の鉄道、特にきちんと行先表示器を備えている大都市圏(ニューヨーク、ロンドン等)の地下鉄の車両であれば、回送列車の行先表示器には「NOT IN SERVICE」と表示されていることが多いようです。 https://www.alamy.com/stock-photo-out-of-service-subway-train-new-york-89172956.html

3人がナイス!しています

4

回送は実用9割以上がout of service 直訳では回送列車では無い訳ですが鉄道用語ですね 日本語でも回送列車知らない人が書いたら 無人電車とか営業終了列車 みたいな変な単語に聞こえるのが他の単語で deadheading trainとかがこんな感じ

4人がナイス!しています

7

an out-of-service train a not-in-service train an untimetabled train

7人がナイス!しています