中国人でアンと言う人がいて怖いです。 アとか。 怒ってるん、嫌われてるんですか?

中国語 | 海外290閲覧xmlns="http://www.w3.org/2000/svg">25

その他の回答(3件)

0

こんにちは、日本在住の中国人です。 日本語にしてしまうと怒っているように感じますが、中国語では「アン?(啊?)」は日本語でいう「なに?」とか「ん?」など、もう一度聞きたいとき、聞き逃したときに使う言葉です。 国による聞き方の違いですね。 こういう国が違うから起きる間違えでトラブルが起こってしまうのは避けたいですよね… 他にも漢字は同じだが、意味が全然違う言葉もあるので気をつけましょう。 例えば「新聞」。この言葉中国にもあります。でも、中国では「ニュース」という意味になります。 「怪我」もそうです。中国語では「私のせい」という意味になります。 たくさんあるので、日本語と字が同じだから同じ意味とは覚えないようにしましょう。 もちろん同じ意味の言葉もあります。

0

「啊!(ア!)」は中国語では 「堅苦しい言い方を防ぐため」の、 「柔らかいフレンドリーな表現」ですよ(^^)/

0

中国人の「アー?」は、日本人の「え?」とか「ん?」ぐらいの感じです 日本人からすると怒ってるように聞こえますが、怒ってるわけではありません