ID非公開

2021/12/6 10:05

55回答

ハングル文字ってローマ字みたいな母音と子音を組み合わせた物らしいですが、日本で言えばひらがなですよね?

韓国・朝鮮語288閲覧

ベストアンサー

0

ID非公開

質問者2021/12/7 0:00

日本語平仮名22ハングル26文字ですね。

ThanksImg質問者からのお礼コメント

ありがとうございました

お礼日時:2021/12/7 0:03

その他の回答(4件)

0

多くないです。 日本語のひらがなは一文字に読み方が決まってますが、ハングルは母音と子音を組み合わせて一文字を作ります。 日本語のひらがなの場合、「さ」の読み方が「sa」 英語のアルファベットの場合「さ」は子音sと母音aを組み合わせて2文字(sa) 韓国語のハングルの場合「さ」は子音ㅅと母音ㅏを組み合わせて1文字(사) 日本語の漢字は読み方が2文字になることがありますよね。 韓国語の漢字は1文字1音節です。 【例文】 心筋梗塞患者が心臓バイパス手術を受けた。 しんきんこうそく・かんじゃが・しんぞう・バイパス・しゅじゅつを・うけた。 심근경색 환자가 심장 바이패스 수술을 받았다. →心筋梗塞(4文字)、しんきんこうそく(8文字)、심근경색(4文字) →患者(2文字)、かんじゃ(4文字)、환자(2文字) →心臓(2文字)、しんぞう(4文字)、심장(2文字) →手術(2文字)、しゅじゅつ(5文字)、수술(2文字)

0

ハングルは確かに母音と子音の組み合わせです。 でも組み合わせ方はローマ字式ではないので「日本で言えばひらがな」にはならないですね。

0

ハングルはひらがなのように1文字1音とは限りません。日本語をハングルで書くなら長くなりますが、韓国語で書くなら漢字を使っているのと変わらないです。

0

確か 何かを書くときに 中国語は1番短く書けるっていうのを見かけたことがあるので その考え方も間違ってるわけではないとは思います。 象(ぞう) って日本語だと漢字で書けば1,ひらがなでも2文字ですけど 英語で見るとどうですか? めっちゃ長いですよね。 (韓国語も3文字です) でも単語や言葉によっては 韓国語の方が短いものももちろんありますよ。