ID非公開

2022/1/20 1:34

11回答

スペイン語で、「¿Quieres un poco de vino?」という文があったのですが、vinoの前にあるdeはどのような役割があるのですか?調べてみても「〜の(所属)」「〜から(場所)」「〜から(時間)」「〜でできた(材料)」としか出てきま

ベストアンサー

1

1人がナイス!しています

ID非公開

質問者2022/1/20 9:02

ご返信誠にありがとうございます! ということは、この文の日本語訳は「ワインを少々いかかですか?」というような感じになりますか?