Would you mind if I opened the window? 窓を開けてもよろしいでしょうか。 訳し方が分かりません。 回答よろしくお願いします。
Would you mind if I opened the window? 窓を開けてもよろしいでしょうか。 訳し方が分かりません。 回答よろしくお願いします。
英語・31閲覧
ベストアンサー
どういうことですか? 窓を開けてもいいですか? これが普通に使われる訳文です。 答えが間違えやすいので、私は「私が窓を開けたとしたらお嫌でしょうか?」と教えてます。
質問者からのお礼コメント
回答ありがとうございました
お礼日時:1/25 21:01