ここから本文です

鮭とサーモンの違いってなんですか? わかる方がいたら教えてください!

p_t********さん

2009/5/320:11:54

鮭とサーモンの違いってなんですか?
わかる方がいたら教えてください!

閲覧数:
361,379
回答数:
5

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

hon********さん

2009/5/423:55:08

鮭を英語でサーモンと言うと理解している人が多いですが間違いです。
鮭(サケ)とはもともとは日本に生息するサケ科魚類のうち1種のみを指す言葉でした。
現在の正しい和名は「シロザケ」です。
昔、生物学的分類体系が正しくなされていなかった頃から日本に生息するサケ科魚類の多くを「マス」と呼んでいました。
サクラマス、サツキマス、カラフトマス等です。
そして一際大きい1種をたまたまサケと名付けたに過ぎません。
欧米では河川型のサケ科魚類の多くを「トラウト」と呼び、海に降るサケ科魚類の多くを「サーモン」と呼んでいたため、日本と欧米の文化交流が盛んになった際に日本在来のサケ科魚類についてはサケ=サーモンとし、欧米の魚についてはそのままトラウトをマスと呼びサーモンをサケと呼ぶようになりました。
レインボートラウト=ニジマス
シルバーサーモン=ギンザケ
などがそうですね。
ですから日本にいない種類については「サーモン=鮭」で間違い無いのですが、在来種については必ずしも「サーモン=鮭」とは言えないんです。
サクラマスもサツキマスもカラフトマスも欧米の正しい分類ではサーモンなんです。
カラフトマスは英語圏にもいますが実際ピンクサーモンと呼ばれる種類です。
シルバーサーモンは日本のサクラマスととても良く似ています。

食材としての呼び名はなお複雑でドナルドソンという改良種のニジマスを海で養殖した魚を「トラウトサーモン」という訳の分からないネーミングで売っていたりします。
これは商品名であって魚の名前ではありません。
ややこしい話ですね。

ちなみに日本でおなじみの鮭(シロザケ)は北米やロシアなどにもいますが「チャムサーモン」と呼ばれています。

質問した人からのコメント

2009/5/9 20:35:14

感謝 みなさんありがとうございました。
ずっと気になってたのですっきりしました。

「鮭とサーモンの違い」の検索結果

検索結果をもっと見る

ベストアンサー以外の回答

1〜4件/4件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

tun********さん

2009/5/320:16:58

鮭の英語はサーモンといいます。

hap********さん

2009/5/320:16:51

日本語では鮭、英語でサーモンです。フランス、イタリア、スペインなども似たような発音ですね。

特に脂が乗ってるものを「とろサーモン」なんて言ってお寿司業界で使われています。特に脂が乗って、などと曖昧かもしれませんが、例えばイルカとクジラの違いは、大きいものをクジラ、小さいものをイルカと呼ぶなど、水棲動物の認識は曖昧なものが多いですね。。

to4********さん

2009/5/320:14:57

日本語圏か英語圏かの違いでしょう。

exy********さん

2009/5/320:14:52

同じですよ。呼び方が日本語か英語かの差です。

あわせて知りたい

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる