不定詞について質問です
不定詞について質問です I went to the theater to buy a ticket. 私はチケットを買うために劇場へ行った この文章は不定詞の副詞的用法ですが、これを 「私はチケットを買う劇場へ行った」 として形容詞的用法で訳すことはできますか? 上の英文だと、買うために劇場へ行ったのか、別の目的があってチケットが売ってある劇場へ行ったのかどちらなのか分からない気がしたのですが・・・。 回答よろしくお願いします!!
英語・55閲覧
1人が共感しています
ベストアンサー
形容詞的用法は、 ①I have a friend to help me. 私を手伝ってくれる友達がいる。 (a friend が help me する、という関係) ②I have a friend to help. 私が手伝ってあげる友達がいる。 (help a friend という関係) ③I have no time to help you. あなたを手伝う時間がない。 (time と help you の間に①や②の関係がない) の3通りがあります。 ③の場合は、英和辞典 https://ejje.weblio.jp/content/time の6番のcのように、③のような使い方ができる名詞 であることを示す表示か例文がよくあります。 theaterを辞書で引いても、そのような表示や例文はありません。 つまり、どんな名詞でも③の使い方をするとは限らない というわけです。
1人がナイス!しています