日本語訳をお願いします。 *숙주를 비롯한 각종 야채와 해물이 들어간 야키소바는 아주 먹음직스러워 보였고, 무룰 넣고 끓인 북엇국은 시원해 보였다.
日本語訳をお願いします。 *숙주를 비롯한 각종 야채와 해물이 들어간 야키소바는 아주 먹음직스러워 보였고, 무룰 넣고 끓인 북엇국은 시원해 보였다. ・papago訳:もやしをはじめとする各種野菜と海鮮が入った焼きそばはとてもおいしそうに見え、大根を入れて煮込んだ干し明太汁は涼しそうに見えた。 ・북엇국?
補足質問 들어간 は、든では駄目?
韓国・朝鮮語・26閲覧
ベストアンサー
각종 야채 「いろんな野菜」 북엇국은 시원해 보였다 「干し鱈のスープは (あっさり / さっぱり してそうだった。」 以外は、まあ、いけそうですね。 「든」と「들어간」はもちろん、「들어있는」も大丈夫です。ここでは、どれも同じ絵柄です。 以上、二度目の通りすがりでした。
質問者からのお礼コメント
回答ありがとうございます。
お礼日時:5/25 21:52