ID非公開ID非公開さん2022/5/21 21:4433回答中国語について。中国語を勉強し始めたばかりなのですが、『私のことですか?』というのは 『我的事吗? 』では通じないのでしょうか? LINE通訳だと『你是说我吗?』と出てきます。中国語について。中国語を勉強し始めたばかりなのですが、『私のことですか?』というのは 『我的事吗? 』では通じないのでしょうか? LINE通訳だと『你是说我吗?』と出てきます。 …続きを読む中国語 | 言葉、語学・27閲覧・xmlns="http://www.w3.org/2000/svg">100共感したベストアンサーhttps://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q142621297490hagurajakohagurajakoさんカテゴリマスター2022/5/21 22:28私のことですか? 我的事吗?…通じると思います。 你是说我吗?…あなたは私に話してるのですか? で、正しいです。 私ならもっと簡単に、 是我吗?で済ませます。ナイス!ThanksImg質問者からのお礼コメントありがとうございます!!通じるのならよかったですお礼日時:5/22 1:20
ベストアンサーhttps://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q142621297490hagurajakohagurajakoさんカテゴリマスター2022/5/21 22:28私のことですか? 我的事吗?…通じると思います。 你是说我吗?…あなたは私に話してるのですか? で、正しいです。 私ならもっと簡単に、 是我吗?で済ませます。ナイス!ThanksImg質問者からのお礼コメントありがとうございます!!通じるのならよかったですお礼日時:5/22 1:20
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q142621297491たかなしたかなしさん2022/5/21 22:19『**達が言っている(指している)のは私のことですか?』 他们是在说我(的事情)吗?1人がナイス!していますナイス!
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1426212974911250787***1250787***さん2022/5/21 21:51言葉の習慣でもありますが。 バックグランドに隠されていることがあるので、日本語ではそれを所略しています。 もっと正しく言うと、『说的是我吗?』となります。 誰が言っているのか不明です。あなた、あなたたち、彼たち、、、 省略してない日本語『**達が言っている(指している)のは私のことですか?』ですね。これを中国語に翻訳すると、分かります。1人がナイス!していますナイス!