フランス語の翻訳お願い致します。 離婚に関する書類の内容です。 部分的に抜粋します。 自分で翻訳に挑戦しましたができませんでした。 お手数おかけしますがフランス語に堪能な方助けていただければ幸いです。 Acte de dépôt convention de divorce 私の苗字/妻の苗字 番号/QFO/AT/ ※Attestation Aux termes d’un acte reçu par Maître 人名,Notaire titulaire d’un office Notarial à PONT-AUDEMER,1 Place Maréchal Gallieni,référence sous le numéro CRPCEN 番号 ,il a été effectué le 日付&年号,le depot d’un original de la convention sous signature privée contresignée par avocat contenant consentement mutuel à divorce,tel que prévu par l’article 229-1 du Code civil Conformément aux dispositions de l’article 229-1 du Code civil,ce dépôt a donné ses effets à la convention en lui conférant date certaine et force exécutoire. Le divorce est effectif à compter de la date dudit dépôt. En foi de quoi,j’ai délivré la présente attestation pour servir et valoir ce que de droit. Copie certifiée conforme □ à l'original □ au Registre de l'ETAT CIVIL 住所 日付 L'officier d'état-civil 長くて申し訳ありませんが ご回答お待ちしております。 よろしくお願い致します。
フランス語