cre********cre********さん2009/10/27 0:4844回答スタンドバイミー どういう意味ですか?スタンドバイミー どういう意味ですか? …続きを読む外国映画・4,353閲覧共感したベストアンサーこのベストアンサーは投票で選ばれましたhttps://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q14322424140nef********nef********さん2009/10/27 2:57「そばにいて」 ・・・・・ 「はなれないで」 「いっしょにいて」 「どこにも行かないで」ナイス!
ベストアンサーこのベストアンサーは投票で選ばれましたhttps://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q14322424140nef********nef********さん2009/10/27 2:57「そばにいて」 ・・・・・ 「はなれないで」 「いっしょにいて」 「どこにも行かないで」ナイス!
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q14322424140jus********jus********さん2009/10/27 20:03(編集あり)答えは既に出ておりますが。 この映画は主人公が大人になって、新聞で疎遠になっていた友人の死を知り、過去の青春時代を振り返る話しですよね。 それを思うと「スタンドバイミー」の意味が一味違う気がします。 上手く言えないのですが、 “思い出の中では、そばに…一緒にいてくれ” のような。 (曲はもっと昔の曲なので歌詞の意味は違いますけどね)ナイス!
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q14322424141pir********pir********さん2009/10/27 3:091959年、オレゴンの小さな町を舞台に少年達の冒険が始まる。 私はこの映画が好きです。 この映画のラストシーンで映画のタイトルと同じ”スタンド・バイ・ミー”という曲が流れます。 DVDの字幕ではこの曲のサビの部分は”友よ 友よ いつもそばに いておくれ いつまでも ぼくのそばに”となっています。1人がナイス!していますナイス!
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q14322424140sp7********sp7********さん2009/10/27 0:49英語のstand by meを和訳すると、という意味ですか?それならば「私の隣にいて」とかそんな感じです。ナイス!